Lähetetty: 29.12.2004 17:55
Paitti eikös se ole ljublju LadU? sorry en oo jaksanu asentaa kyrillisiä tähän joten translitteroin.. Blagodarnost on kiitollisuus. Spasibo on kiitos.
Binaari vai ascii siirrolla?Lada-Jussi kirjoitti:perhana tän tekniikan kanssa, iteltäkin on puuttunut kyriliset asetukset koneesta kovalevyrempan jälkeen. toinen ongelma noi tiedonsiirto (FTP) ohjelmat, ne kun ei suostu siirtää selkokielisinä noita venäjänkielisiä sivuja
Pitää nyt pilkkua viilata... Eikös se ole "Spasiba"?Nonnis kirjoitti:Spasibo on kiitos.
Mä osaan venäjää hyvin vähän, mutta epäilen että noi "brandit" ei aina ehkä taivu mihinkäänNonnis kirjoitti:Paitti eikös se ole ljublju LadU? sorry en oo jaksanu asentaa kyrillisiä tähän joten translitteroin.. Blagodarnost on kiitollisuus. Spasibo on kiitos.
mä tommosista mitään tajuu, nörttien juttujaveli alexei kirjoitti:Binaari vai ascii siirrolla?Lada-Jussi kirjoitti:perhana tän tekniikan kanssa, iteltäkin on puuttunut kyriliset asetukset koneesta kovalevyrempan jälkeen. toinen ongelma noi tiedonsiirto (FTP) ohjelmat, ne kun ei suostu siirtää selkokielisinä noita venäjänkielisiä sivuja
No höh. Eikä oo ees nii nörttiä. Mikä ftp-softa? Eiks lue mikä siirtotapa on käytössä?Lada-Jussi kirjoitti:mä tommosista mitään tajuu, nörttien juttujaveli alexei kirjoitti:Binaari vai ascii siirrolla?Lada-Jussi kirjoitti:perhana tän tekniikan kanssa, iteltäkin on puuttunut kyriliset asetukset koneesta kovalevyrempan jälkeen. toinen ongelma noi tiedonsiirto (FTP) ohjelmat, ne kun ei suostu siirtää selkokielisinä noita venäjänkielisiä sivuja![]()
Mistäpäi saan xp homesta nuo kyrilliset kirjaimet esiin, ja sillein ettei ne jää jatkuvasti päälle?metusala kirjoitti:Спасибо.
Jos ollaan pikkutarkka niin "Made in UdSSR" venäjäksi on: "Сделанo b CCCP", isoilla kirjaimilla: " СДЕЛАНO B CCCP". Ääntäminen: "Sdjelano v SSSR". Lada jutun ääntäminen on "Ljublju Lada navsegda".
joo kyllä noi robotit on tietenkin epävarmoja. Toi translate tuntuu kyllä paremmalta kuin esim. joku syntax-ohjelma , mikä kääntää ihan omiaan.Nonnis kirjoitti:Samarai, älä tommoseen käännösrobottiin luota, kyllä mä kehtaan todella väittää että se taipuu ja mä oon sentään opiskellu venättä yliopistossa