Sivu 1/4

kerhon nimestä ja muusta

Lähetetty: 1.12.2005 12:50
Kirjoittaja Tua
Moi! Olen oikolukenut parin edellisen Lada Pravdan tekstejä, ja nyt ajattelin kysyä muilta vähän neuvoa. Käytännössä joka tekstissä mainitaan kerhomme nimi, sana "ladisti" ja muita aiheeseen liittyviä sanoja, mutta ne on joka tekstissä kirjoitettu eri tavalla. On väliviivaa, isoa ja pientä kirjainta jne. Ajattelin, että lehti näyttäisi aika paljon tyylikkäämmältä jos meille suunnilleen kaikkein tärkeimmät sanat olisi kirjoitettu samalla tavalla. Itse ehdottaisin virallisiksi muodoiksi seuraavia (vastaisivat näin aika hyvin suomen oikeinkirjoitussääntöjä):

Lada-kerho, Lada, ladisti, ladailla, Lada Pravda, Lada-kokoontuminen, ladakerholainen.

Myös kaikkien henkilöiden nimet kirjoittaisin lehdessä isolla, vaikka ne netissä ovatkin usein pienellä. Sanokaa, mitä mieltä olette näistä! Älkääkä muutenkaan arkailko, jos juttujen korjailussa on jotain valittamista!

t: oikolukijanne Tua

nimistä

Lähetetty: 1.12.2005 19:47
Kirjoittaja Martigan
Eikös kuitenkin kerhomme virallinen nimi ole Lada kerho Suomi? Tuostahan kai väännettiin jossain kokouksessa peistä. Vai missäköhän se oikein oli? Viirissähän nimi on ilman väliviivaa. Vai muistanko väärin senkin?

Lähetetty: 1.12.2005 20:26
Kirjoittaja pressa
kerhon virallinen nimi
siis se nimi mikä on rekisteröity on Lada Kerho ry.
eli ei ole mitään väliviiva kerhoa
ja nimi on päätetty perustavassa kokouksessa 2.2.1997

Lähetetty: 2.12.2005 9:50
Kirjoittaja Tua
Nojoo, ajattelin että toinen järkevä versio kerhon nimestä olisi Ladakerho, kun yhdyssanahan se joka tapauksessa on. Mutta ei siinä mitään, jos kerholaiset haluaa, että kerhon nimi on Lada Kerho niin korjaan sen version sitten jatkossa Pravdan teksteihin. Vai? Seuraavassa Pravdassa tosin nimi taitaa olla vielä monella eri tavalla, koska oikoluku on jo tehty.

En kyllä voi sille mitään että Lada Kerho näyttää musta yhtä hyvältä kuin Kukka Kauppa, Tampere Talo tai Särkän Niemi.

Lähetetty: 2.12.2005 13:22
Kirjoittaja Pavlovits
Tua kirjoitti:Nojoo, ajattelin että toinen järkevä versio kerhon nimestä olisi Ladakerho, kun yhdyssanahan se joka tapauksessa on. Mutta ei siinä mitään, jos kerholaiset haluaa, että kerhon nimi on Lada Kerho niin korjaan sen version sitten jatkossa Pravdan teksteihin. Vai? Seuraavassa Pravdassa tosin nimi taitaa olla vielä monella eri tavalla, koska oikoluku on jo tehty.

En kyllä voi sille mitään että Lada Kerho näyttää musta yhtä hyvältä kuin Kukka Kauppa, Tampere Talo tai Särkän Niemi.
Hyvin sanottu.

Lähetetty: 2.12.2005 14:14
Kirjoittaja JTM
Minäkään en oikein tykkää Tampere Talosta, mutta ei se mitään kun ei sitä usein tarvitse katsella.

Lähetetty: 2.12.2005 16:47
Kirjoittaja Misha
Ladakerho -siis yhteen, on kieliopillisesti oikea muoto. Mutta, eikös pienet kauneusvirheet ole Ladankin ominaisuus? Että ihan sopivaa tuo.

Lada kerho pitäisi kyllä kirjoittaa niin, että eka on isolla ja toka on pienellä.

Lähetetty: 2.12.2005 17:36
Kirjoittaja pressa
Tua kirjoitti:Nojoo, ajattelin että toinen järkevä versio kerhon nimestä olisi Ladakerho, kun yhdyssanahan se joka tapauksessa on. Mutta ei siinä mitään, jos kerholaiset haluaa, että kerhon nimi on Lada Kerho
kysehän ei ole halusta vaan päätöksestä joka on perustavassa kokouksessa tehty
perusteluina se että lada on täydellinen mitään siitä poistamatta tai siihen lisäämättä
siksi Lada Kerho ry. ja kerhokin on kirjoitettu isolla koska se ei ole mikä tahansa kerho
se että internet sivustolla lukee lada viivakerho johtuu siitä että aivan ensimmäisetsivut (ei tjj-produktionsin) oli vammaistyötä tai jotain

Lähetetty: 2.12.2005 18:10
Kirjoittaja Lada-Jussi
minä olen välttänyt koulussa äidinkielen tunnit, mutta käsitykseni on että kieliopillisesti Lada-kerho on yhdyssana ja tosissaan väliviivalla koska erisnimet erotetaan viivalla, Lada on tuotemerkki ja vielä vieraskielinen sellainen joka myös antaisi syyn väliviivan käyttöön.

Mutta miksi sitten Lada Kerho erikseen? siksi että se on kokonaisuudessaan erisnimi, tai jonkinlainen tuotemerkki tai jotain, se on sellaiseksi rekisteröity. jos katsoo firmojen ja tuotteiden nimiä niin helposti löytää monenlaisia tekstejä missä ei ole kieliopista tietoakaan.

kirjoitus asulla voidaan tässä tapauksessa siis helposti erotella onko puhe juuri Lada Kerho ry:stä vaiko vain yleensä Lada-kerhosta esim. "Lada Kerhon vuosikokouksessa päätettiin...." ja "maailmalla on paljon erillaisia Lada-kerhoja..."

mielipiteitä?

Lähetetty: 2.12.2005 18:12
Kirjoittaja erkkimalinen
LADA KERHO ry, aika miehekäs noin erikseen, Rölli-Peikko suomensi tuon ry:n = rymytään yhdessä. :wink:

Lähetetty: 2.12.2005 19:54
Kirjoittaja ladamaster
Kuten pressa mainitsi virallisesta nimestä, siis olkoon niin; mielestäni.

... luodaan me omat kirjoitussäännöt, usein oikea kirjoitustapa on se mihin on satuttu tottumaan. Kuinka moni on kuullut svetisismeistä ja jatkaa vaan suorittamista ja maailma senkun vaan pyörii silti eteenpäin.

Lähetetty: 3.12.2005 0:59
Kirjoittaja samarai
erkkimalinen kirjoitti:LADA KERHO ry, aika miehekäs noin erikseen, Rölli-Peikko suomensi tuon ry:n = rymytään yhdessä. :wink:
joo ja toi capslock versio on mielestäni paras kaikista. Ilmaisee, että ollaan tosissaan liikkeellä asian puolesta eikä pelkästään lämpimikseen harrasteta. :wink:

Lähetetty: 3.12.2005 9:13
Kirjoittaja ,_,/ukka
Ja jos ei jollekkin tuo virallinen nimi kelpaa, niin ainahan voi perustaa oman kerhon ja antaa sille just semmosen nimen ku haluaa :-)

,_,/ukka

Lähetetty: 3.12.2005 12:22
Kirjoittaja JTM
,_,/ukka kirjoitti:Ja jos ei jollekkin tuo virallinen nimi kelpaa, niin ainahan voi perustaa oman kerhon ja antaa sille just semmosen nimen ku haluaa :-)

,_,/ukka
Just näin.

Lähetetty: 3.12.2005 13:32
Kirjoittaja erkkimalinen
Ei kai kukaan ihan tosissaan väännä kättä nimestä. Lada Kerho ry:n aloitus sivullakin on käytössä muoto Lada-kerho. Samaa porukkaa ollaan ja rymytään yhdessä. :wink: